عاغیللیینان چکیشمک جاهیلنان حالوا یئمکدن یاخشیدی. *** عاغیلسیز باش الیندن صفیل آیاق نه چکیر. *** عاغیلسیز دوستدان عاغیللی دوشمن یاخشیدیر. *** آغلینی ائششک آغلینا وئررسن، چکر آرپا زمیسینه. *** آغیر آیاق باش ایر. *** آغیر باسمایینجا یونگول قالخماز. *** آغیر گلدی، یونگول قالخار. *** آغیر قازان گئج قاینار. *** آغیر اوتور، “اغا” دئسینلر. *** آغیر اوتور، باتمان گل. *** آغیر یوکون زهمینی قاتیر بیلر. *** آغیرلیغین یئر گؤتورر، روزوسون الله یئتیرر. *** آغیز آچدی، گؤهر ساچدی. *** آغیز یاندیران آشی قاشیق تانییار. *** آغیز یئمسه، اوز اوتانماز. *** آغیزدان چیخان باشا دیَر. *** آغیزدان-آغیزا دوغرو خبر یوخدو. *** آغزی ایرینی بوینو آردیندان تانییارلار. *** آغزیم نه یئییب کی، اوزوم نه اوتانا؟ *** آغزیم یارادیر، سولایا بیلمهرم. *** آغزیمی بیر آش یاندیرسین آش اولا؛ باشیمی بیر داش یارسین کی، داش اولا. *** آغزیندان سیفده چیخارداندا گوموش چیخارت، اما هئچ دینمهسن قیزیلدی. *** آغزووا باخ، تیکه گؤتور. ***
Ağıllıynan çəkişmək cahılnan halva yeməkdən yaxşıdı.
***
Ağılsız baş əlindən səfil ayaq nə çəkir.
***
Ağılsız dostdan ağıllı düşmən yaxşıdır.
***
Ağlını eşşək ağlına verərsən, çəkər arpa zəmisinə.
***
Ağır ayaq baş əyər.
***
Ağır basmayınca yüngül qalxmaz.
***
Ağır gəldi, yüngül qalxar.
***
Ağır qazan gec qaynar.
***
Ağır otur, "ağa" desinlər.
***
Ağır otur, batman gəl.
***
Ağır yükün zəhmini qatır bilər.
***
Ağırlığın yer götürər, ruzusun Allah yetirər.
***
Ağız açdı, göhər saçdı.
***
Ağız yandıran aşı qaşıq tanıyar.
***
Ağız yeməsə, üz utanmaz.
***
Ağızdan çıxan başa dəyər.
***
Ağızdan-ağıza doğru xəbər yoxdu.
***
Ağzı əyrini boynu ardından tanıyarlar.
***
Ağzım nə yeyib ki, üzüm nə utana?
***
Ağzım yaradır, sulaya bilmərəm.
***
Ağzımı bir aş yandırsın aş ola;
başımı bir daş yarsın ki, daş ola.
***
Ağzından sifdə çıxardanda gümüş çıxart,
amma heç dinməsən qızıldı.
***
Ağzuva bax, tikə götür.